O porquê de você não conseguir aprender outra língua

Foto: DREAMS - Elite Daily

Nesses poucos dezesseis anos e meio de vida, já ouvi de tudo sobre idiomas: gente que diz que prefere deixar para estudar gramática depois, gente que diz que não adianta aprender um idioma se não estiver no país de origem do mesmo, gente que diz que a melhor coisa para se fazer em uma viagem ao exterior é unir-se a um grupo de brasileiros, e coisas assim. Agora você entenderá, por meio dessas afirmações, o motivo de não conseguir aprender um idioma estrangeiro.
Vamos lá: se você concorda com uma dessas afirmações, é porque realmente possui dificuldades com a língua que deseja estudar. Já devemos começar pela primeira afirmação: não, não podemos deixar de estudar gramática. "Deixar para depois" não é uma das melhores opções para nenhum aprendizado, muito menos de idiomas. É possível associar, ludicamente, idiomas a um determinado instrumento musical. Seu aprendizado exige treino constante, e não é válido somente aprender coisas novas sem retomar as que já foram aprendidas. Além disso, quanto mais cedo você aprender aquilo que causa dor de cabeça, melhor será para a sua memorização futura.
É válido lembrar, porém, que o aprendizado não se resume a apenas um dos fatores de uma disciplina: gramática, sozinha, não compõe uma língua. É preciso estudar desde conversação cotidiana até dissertação escrita ou até mesmo oral. Não podemos esquecer que a ortografia e a proficiência também fazem parte do estudo.
Sobre precisar estar no país para aprender o idioma, nem preciso dizer quão falsa tal afirmação é. Muitas pessoas ficam anos realizando intercâmbio no exterior e voltam sem a proficiência desejada. O motivo é simples: não basta estar no local e agrupar-se com brasileiros (não que seja ruim, mas o português não pode ser a única língua presente no seu cotidiano lá fora), faz-se necessário entrar em contato com o seu idioma estudado todos os dias: com filmes, músicas, conversas no skype, sites de relacionamento... Sempre! Mesmo que você esteja aqui no Brasil. O começo deve ser aqui, por meio das suas atitudes. Lá fora você poderá colocar tudo em prática, e não digo que deve esquecer o português, pois é bom entrar em contato com sua língua nativa, relembrar canções brasileiras, brincar, divertir-se com os amigos conterrâneos, etc. Mas é preciso ter um equilíbrio fixo entre os dois idiomas. Do contrário, ir ao país não te acrescentará em nada aos estudos.
Vamos lembrar, portanto, daquelas velhas dicas que todos os bons professores normalmente dão (ou deveriam dar): entre SEMPRE em contato com a língua estudada. Você não deve apenas estudá-la, deve vivê-la. Deve imaginar como uma determinada frase em português pode ficar no outro idioma a todo instante. Você pode brincar com o seu cachorro falando em inglês, você pode se olhar no espelho e criar diálogos imaginários, você pode e deve estudar substantivos todos os dias, pois apenas regras gramaticais podem te fazer o melhor dos escritores, mas sem palavras... não há língua!

A última dica é simplesmente a primeira: estude e continue estudando. Nunca pense que você não irá mais utilizar aquela regrinha aprendida no primeiro ciclo, nunca deixe de estudá-la. Como já foi dito, associe a língua sempre a um instrumento musical: alguns músicos levam anos para reproduzirem uma música com tamanha perfeição, repetindo-a, no mínimo, cinquenta vezes até alcançar o tom desejado. Então já sabe: larga essa preguiça e boooora praticar!  

Comentários

Postagens mais visitadas